Аратта - На головну

21 січня 2017, субота

«АРАТТА. Вікно в Україну» - домашня сторінка  Лист до редакції  Інформація про портал

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта у twitter Аратта ВКонтакті Аратта в YouTube
  Українські словники on-line Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- Київ був найбільшим містом Європи у ХІ сторіччі, в п’ятдесят разів більшим за Лондон, в десять – за Париж. Досяг свого розквіту за Ярослава Мудрого (1010-1054 н.е.), який поріднився з королівськими родинами Франції, Норвегії, Румунії та Польщі. Німецький церковний діяч XІ століття єпископ із Саксонії Титмар Мерзебурзький у своїй «Хроніці» у 1012 - 1018 роках, характеризує Київ як «велике місто, у якому більш 400 церков, 8 ринків, незліченна кількість жителів». На початку ХІ століття теперішня столиця України мала 50 тисяч населення. Для порівняння, у Лондоні на той час мешкало 20 тисяч жителів. Німецький хроніст XІ століття Адам Бременський називав Київ «суперником костянтинопільського скіпетра, найчарівнішої прикраси Греції».

Наш партнер - Дата-центр «Об`єднані Мережі України»

Курс валюти:
Курси валют в банках Києва
Курси валют в обмінниках Києва
Курси валют в регіонах України

Галерея дизайну «Аратта» — архітектура, брендінг, поліграфія, веб

Клуб української культури «Аратта» (м.Нововолинськ)


Погода в Україні:
 

Наш банер

Наш банер


Скандинави привчають мешканців Севастополя до української мови

Національне питання Регіон: Автономна республіка Крим 3930 переглядів Система Orphus: виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl+Enter

Опубліковано - 27.11.2012 01:06 | Всі новини | Версія для друку | Коментарі (0)

Пам’ятка для покупців
Пам’ятка для покупців
У Севастополі магазин товарів для дому Jysk (мережа заснована датським бізнесменом Ларсом Ларсеном) підключився до справи державної ваги - привчанню колишнього міста російської слави до української мови.

Jysk відмовляється від використання цінників та покажчиків російською мовою, яку, згідно з результатами перепису, вважає рідною понад 90% населення міста. Однак у залі розміщено кілька табличок з пам’ятками - перекладом назв товарів з української на російську мову. Вірогідно, це було зроблено, щоб не обтяжувати продавців відповідями на запитання покупців.

Відзначимо, що Jysk поряд з іншими мережевими магазинами ігнорує рекомендації влади Севастополя, яка ще кілька років тому просила комерсантів як мінімум дублювати написи російською.

Втім, бізнесмени продовжують ігнорувати цей заклик і донині, незважаючи на набуття чинності розрекламованого Партією регіонів «мовного» закону. Частково цьому сприяють і власне жителі Севастополя, які продовжують робити покупки в магазинах, де порушуються права покупців на отримання інформації рідною мовою.

Якщо ви помітили в тексті орфографічну помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Національне питання»:
Loading...
  
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

В цілому, люди працюють більш напружено й більш інноваційно, якщо їх не примушують. Зовсім інша картина там, де їм жорстко вказують, що робити”
Соічіро Хонда

 
Реклама на порталі
 
Опитування:

Україна сьогодні -
Окупована країна
Незалежна і самостійна
“Бананова республіка”
Час покаже









 

 

 
Яндекс цитування Internet Map Счётчик тиц и PR Український рейтинг TOP.TOPUA.NET

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2017.
При передруці інформації, посилання на www.aratta-ukraine.com обов`язкове.