Аратта - На головну

24 липня 2017, понеділок

«АРАТТА. Вікно в Україну» - домашня сторінка  Лист до редакції  Інформація про портал

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- в місті Батурин (Чернігівська область) 5 листопада 1702 року у генерального писаря Пилипа Орлика народився син Григор. Згодом вони будуть змушені покинути Україну. Пилип Орлик буде гетьманувати понад тридцять років, але більша частина його гетьманства пройде в еміграції. Григор Орлик стане визначним державним і військовим діячем Франції, генералом і довіреною особою короля Людовіка XV, отримає графський титул і велику кількість європейських нагород. В 1747 році Г.Орлик одружиться на Луїзі-Олені де Брюн де Дентельвіль і стане володарем значних земель у Франції. Під Парижем він буде мати замок. В середині ХХ ст. на землях, що колись належали Григору Орлику буде побудований міжнародний аеропорт “Орлі”...

Наш партнер - Дата-центр «Об`єднані Мережі України»

Курс валюти:
Курси валют в банках Києва
Курси валют в обмінниках Києва
Курси валют в регіонах України

Галерея дизайну «Аратта» — архітектура, брендінг, поліграфія, веб

Клуб української культури «Аратта» (м.Нововолинськ)


Погода в Україні:
 

Наш банер

Наш банер


Скандинави привчають мешканців Севастополя до української мови

Національне питання Регіон: Автономна республіка Крим 4343 перегляди Система Orphus: виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl+Enter

Опубліковано - 27.11.2012 01:06 | Всі новини | Версія для друку | Коментарі (0)

Пам’ятка для покупців
Пам’ятка для покупців
У Севастополі магазин товарів для дому Jysk (мережа заснована датським бізнесменом Ларсом Ларсеном) підключився до справи державної ваги - привчанню колишнього міста російської слави до української мови.

Jysk відмовляється від використання цінників та покажчиків російською мовою, яку, згідно з результатами перепису, вважає рідною понад 90% населення міста. Однак у залі розміщено кілька табличок з пам’ятками - перекладом назв товарів з української на російську мову. Вірогідно, це було зроблено, щоб не обтяжувати продавців відповідями на запитання покупців.

Відзначимо, що Jysk поряд з іншими мережевими магазинами ігнорує рекомендації влади Севастополя, яка ще кілька років тому просила комерсантів як мінімум дублювати написи російською.

Втім, бізнесмени продовжують ігнорувати цей заклик і донині, незважаючи на набуття чинності розрекламованого Партією регіонів «мовного» закону. Частково цьому сприяють і власне жителі Севастополя, які продовжують робити покупки в магазинах, де порушуються права покупців на отримання інформації рідною мовою.

Якщо ви помітили в тексті орфографічну помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Національне питання»:
Loading...
  
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Шануй, Україно, святині свої! Бо вони ж – всесвітньої, загальнолюдської ваги; земна цивілізація виросла з них.”
Юрій Шилов

 
Знайди свою ГАРМОНІЮ!
 
Опитування:

Україна сьогодні -
Окупована країна
Незалежна і самостійна
“Бананова республіка”
Час покаже







 

 

 
Яндекс цитування Internet Map Счётчик тиц и PR Український рейтинг TOP.TOPUA.NET

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2017.
При передруці інформації, посилання на www.aratta-ukraine.com обов`язкове.