X

Вітаємо на нашому сайті!



У Вас встановлене розширення AdBlock або подібне. Будь ласка, додайте наш сайт до білого списку, - тим самим Ви сприятимете його розвитку, - адже сайт не утримується олігархами.
Аратта - На головну

18 вересня 2019, середа

«АРАТТА. Вікно в Україну» - домашня сторінка  Лист до редакції  Інформація про портал

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- у 1919-1920 роках Кам`янець-Подільський ненадовго став державним центром України - останньою столицею УНР. Сюди перемістилися Директорія та Уряд УНР. В місті постав Комітет охорони Республіки. Однак у 1920 році Червона армія розгромила війська УНР.

Наш партнер - Дата-центр «Об`єднані Мережі України»

Курс валюти:
Курси валют в банках Києва
Курси валют в обмінниках Києва
Курси валют в регіонах України

Галерея дизайну «Аратта» — архітектура, брендінг, поліграфія, веб

Клуб української культури «Аратта» (м.Нововолинськ)


Погода в Україні:
 

Наш банер

Наш банер


Кінопрокатники не хочуть дублювати закордонні фільми українською!

Національне питання 9392 перегляди Система Orphus: виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl+Enter

Опубліковано - 13.05.2006 13:44 | Всі новини | Версія для друку | Коментарі (0)

Кінопрокатники не хочуть дублювати закордонні фільми українською!
Кінопрокатники не хочуть дублювати закордонні фільми українською!
Кажуть – мають прибутки тільки з російськомовних регіонів. Доходи ж від озвучених українською стрічок не покриють навіть витрат на дубляж, скаржаться дистриб’ютори.

Попри це, дублювати українською або субтитрувати кожну п`яту копію іноземного фільму від 1 вересня їх зобов’язує уряд. Підприємці попросили Кабінет міністрів профінансувати витрати з бюджету. Після того як уряд знехтував цим проханням, кінопрокатники вирішили звернутися в суд.

35 мільйонів доларів зібрали українські кінопрокатники торік. Цього року власники кінотеатрів побоюються, що після примусового запровадження українського дубляжу доходи зменшаться – більше половини прибутку від прокату надходить саме з російськомовних міст – Дніпропетровська, Харкова, Одеси, Запоріжжя й Донецька.

ДМИТРО КИРІЄНКО, КІНОПРОКАТНИК:
«Із запровадженням цієї постанови, ми сильно обмежуємо свою репертуарну політику. Адже 30% фільмів ми показати не зможемо через економічні показники. Ми просто не будемо братися за їхній показ через те, що не буде вигідний окремий дубляж цих фільмів оплачувати тут, на Україні».

Дубляж однієї картини коштує приблизно 50 тисяч доларів. Ці гроші розподіляються між ринками Росії й України, тому на кінцеву ціну копії він майже не впливає. Але якщо фільм озвучувати українською, то попит на нього не покриє цих витрат. Окрім того, прокатники вважають, що передусім треба розібратися з піратством, яке відбирає в них близько шістдесяти відсотків доходів.

ДМИТРО КИРІЄНКО, КІНОПРОКАТНИК:
«Ось якби в країні не було піратства, тоді можна було б говорити про те, що ринок рентабельний, давайте вводити нові форми для полегшення шляху української мови в кінотеатри. Але, на даний момент, якщо ринок тільки піднімає голову, змусити його вмерти – це негуманно».

Глядачі до запровадження ставляться досить помірковано. А російські актори – доволі іронічно.

МИХАЙЛО ЄФРЕМОВ, АКТОР:
«Чудово. Із задоволенням подивлюся. Я б ще хотів, щоб китайською, грузинською, англійською, німецькою, французькою, італійською, португальською, і до купи – японською».

Рішення про «українізацію» вітчизняного кінопрокату Кабмін ухвалив у січні. Збільшувати кількість україномовних фільмів мають поступово. З 1 вересня цього року, за планами уряду, - мінімум до 20 відсотків копій кожної картини; з 1 січня 2007 року – до половини; а з 1 липня наступного року у вітчизняному прокаті має залишитися не більше третини російськомовних стрічок.

Якщо ви помітили в тексті орфографічну помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Національне питання»:
  
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Тільки осягнувши минуле, люди будуть здатні на пророцтва, що спрямовані в майбутнє”
Дмитро Волкогонов

 
 
Опитування:

Україна сьогодні -
Окупована країна
Незалежна і самостійна
“Бананова республіка”
Час покаже







 

 

 
Internet Map Счётчик тиц и PR

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2019.
При передруці інформації, посилання на www.aratta-ukraine.com обов`язкове.