Аратта - На головну

19 жовтня 2017, четвер

«АРАТТА. Вікно в Україну» - домашня сторінка  Лист до редакції  Інформація про портал

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- у 1919-1920 роках Кам`янець-Подільський ненадовго став державним центром України - останньою столицею УНР. Сюди перемістилися Директорія та Уряд УНР. В місті постав Комітет охорони Республіки. Однак у 1920 році Червона армія розгромила війська УНР.

Наш партнер - Дата-центр «Об`єднані Мережі України»

Курс валюти:
Курси валют в банках Києва
Курси валют в обмінниках Києва
Курси валют в регіонах України

Галерея дизайну «Аратта» — архітектура, брендінг, поліграфія, веб

Клуб української культури «Аратта» (м.Нововолинськ)


Погода в Україні:
 

Наш банер

Наш банер


Справа Гонгадзе. ГПУ творчо перекладає висновки іноземних експертів

Кримінал 2279 переглядів Система Orphus: виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl+Enter

Опубліковано - 1.12.2009 19:32 | Всі новини | Версія для друку | Коментарі (0)

Справа Гонгадзе. ГПУ творчо перекладає висновки іноземних експертів
Справа Гонгадзе. ГПУ творчо перекладає висновки іноземних експертів
ГПУ має намір до 7 грудня усунути окремі неточності перекладу на українську мову висновків фоноскопічної експертизи плівок колишнього співробітника президентської охорони Миколи Мельниченка, зокрема у справі про вбивство журналіста Георгія Гонгадзе.

Про це журналістам повідомив генеральний прокурор Олександр Медведько.

«Експертиза, вона завершена, переклад завершений, але є певні неточності. Ми зараз це питання погоджуємо з експертами. Зараз працюємо в цьому плані, робота буде буквально завершена на цьому тижні в остаточному варіанті», - сказав Медведько.

При цьому він додав, що йдеться зокрема про специфічні терміни, які мають бути узгоджені з експертами.

Він додав, що в цьому плані Генпрокуратурі має допомогти представник Німеччини, яка брала участь в проведенні експертизи, оскільки вона володіє російською мовою.

Генпрокурор наголосив, що ці неточності не впливають на суть справи.

Нагадаємо, Генпрокуратура вивчає перекладені з англійської на українську мову висновки фоноскопічної експертизи плівок Мельниченка у справі про вбивство Гонгадзе.

Генпрокуратура отримала висновки фоноскопічної експертизи плівок Мельниченка наприкінці жовтня, яка була завершена на початку жовтня європейськими експертами.

Гонгадзе зник 16 вересня 2000, потім у лісі під Києвом знайшли його обезголовлений труп.

Із зникненням Гонгадзе в Україні розгорівся політичний скандал навколо можливої причетності до цього вбивства колишнього Президента Леоніда Кучми, колишнього голови Адміністрації Президента, нині голови Верховної Ради Володимира Литвина, колишнього голови Служби безпеки України Леоніда Деркача.

Значною мірою скандал з приводу причетності зазначених осіб грунтувався на плівках Мельниченка.

Якщо ви помітили в тексті орфографічну помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

До теми:
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Кримінал»:
Loading...
  
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Шумерський тип культури надзвичайно споріднений з неолітичними пам`ятками Південної Русі...”
Рене Генон

 
Знайди свою ГАРМОНІЮ!
 
Опитування:

Україна сьогодні -
Окупована країна
Незалежна і самостійна
“Бананова республіка”
Час покаже







 

 

 
Яндекс цитування Internet Map Счётчик тиц и PR Український рейтинг TOP.TOPUA.NET

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2017.
При передруці інформації, посилання на www.aratta-ukraine.com обов`язкове.