Аратта - На головну

21 січня 2017, субота

«АРАТТА. Вікно в Україну» - домашня сторінка  Лист до редакції  Інформація про портал

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта у twitter Аратта ВКонтакті Аратта в YouTube
  Українські словники on-line Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- серед найдавніших та найважливіших символів Великоднього яйця (писанки) є символ Сонця. Найпростішим зображенням Сонця є коло з промінням або без нього. На Великодніх яйцях, незалежно від релігії, що існують на Україні, також зображено восьмиконечну зірку, що в минулому була символом Сонця. Свастика (сварга, свастя), або як її називали “нерівний хрест” або “гусячі шийки”, в язичницькі часи була символом Сонця. В ті часи, вважалося, що яйце було талісманом, що мав значну силу, оскільки воно захищало власника від хвороб, невдач або злого ока. Символічна сила Великоднього яйця пояснювалася не лише тим, що воно захищало власника від злого, але й тим, що воно захищало людей та зберігало людський рід.

Наш партнер - Дата-центр «Об`єднані Мережі України»

Курс валюти:
Курси валют в банках Києва
Курси валют в обмінниках Києва
Курси валют в регіонах України

Галерея дизайну «Аратта» — архітектура, брендінг, поліграфія, веб

Клуб української культури «Аратта» (м.Нововолинськ)


Погода в Україні:
 

Наш банер

Наш банер


Дайошь рускій язик! Друг Кремля Колесніченко натисне на Міністра культури парламентськими тушками

Назад в СРСР 4130 переглядів Система Orphus: виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl+Enter

Опубліковано - 12.04.2010 14:10 | Всі новини | Версія для друку | Коментарі (0)

Дайошь рускій язик! Друг Кремля Колесніченко натисне на Міністра культури парламентськими тушками
Дайошь рускій язик! Друг Кремля Колесніченко натисне на Міністра культури парламентськими тушками
Регіонал Вадим Колесніченко наполягає на скасуванні наказу Держкіно про заборону показу західних фільмів з російським дубляжем і українськими субтитрами.

Про це він сказав газеті "Сєгодня".

За його словами, на свій запит із такою вимогою він отримав із Мінкульту відповідь за підписом міністра Михайла Куліняки, у якій обґрунтовується відмова від скасування цього наказу Держкіно.

При тому, що Куліняк у нещодавньому інтерв'ю "Дзеркалу тижня" заявив, що він - за виконання рішення Конституційного Суду від 2007 року, відповідно до якого фільм може бути показаний лише з українським дубляжем, перекладом чи субтитрами.

"Думаю, Куліняк не розібрався в темі й підписав те, що йому підсунув апарат. Швидше за все, він навіть не читав мого листа", - сказав Колесніченко газеті.

"На жаль, поки його апарат складається з тих, хто задіяний у корупційних схемах, пов'язаних із фабриками з дубляжу", - заявив депутат-"регіонал".

"Але мене радує, що є чітка позиція віце-прем'єра з гуманітарних питань Володимира Семиноженка, тож якщо Куліняк так і не розбереться в питанні, його поправить Кабмін. А потім і Верховна Рада - ухваленням закону з даного питання", - заявив Колесніченко.

Сам міністр Куліняк напередодні не зміг сказати виданню, якої ж він дотримується точки зору - висловленої в інтерв'ю "Дзеркалу тижня" чи в листі.

"Я поспілкуюся з Колесніченком", - сказав він і пообіцяв дати відповідь найближчим часом.

Якщо ви помітили в тексті орфографічну помилку, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Назад в СРСР»:
Loading...
  
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Шумерський тип культури надзвичайно споріднений з неолітичними пам`ятками Південної Русі...”
Рене Генон

 
 
Опитування:

Україна сьогодні -
Окупована країна
Незалежна і самостійна
“Бананова республіка”
Час покаже









 

 

 
Яндекс цитування Internet Map Счётчик тиц и PR Український рейтинг TOP.TOPUA.NET

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2017.
При передруці інформації, посилання на www.aratta-ukraine.com обов`язкове.