Аратта - На головну

27 жовтня 2025, понеділок

 

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- під час англо-бурської війни (Південна Африка) в 1899-1902 роках, командир одного з загонів бурів українець Юрій Будяк, врятував від розстрілу одного молодого англійського журналіста. Згодом останній допоміг Ю.Будяку вступити до Оксфордського університету. В 1917 році Ю.Будяк працює в уряді Української Народної Республіки. В 1943 році Юрій Будяк помирає в радянському концтаборі. Англійського журналіста звали .... Уїнстон Черчілль....
Курс валюти:
 урси валют в банках  иЇва
 урси валют в обм≥нниках  иЇва
 урси валют в рег≥онах ”крањни

Погода в Україні:

Наш банер

Наш банер


Суд скасував український дубляж фільмів

Влада 8762 перегляди

Опубліковано - 19.10.2006 16:11 | Всі новини | Версія для друку

Суд скасував український дубляж фільмів
Суд скасував український дубляж фільмів
Київський апеляційний суд скасував постанову уряду про обов'язковий дубляж фільмів українською мовою.

У той же час член фракції "Наша Україна" В'ячеслав Кириленко має намір рекомендувати урядові оскаржити в касаційному порядку рішення суду.

Кириленко підкреслив, що таке рішення суду не є остаточним, і уряд може оскаржити це рішення в касаційному порядку у випадку, якщо буде вважати це необхідним.

Екс-віце-прем'єр вважає, що постанова уряду щодо дубляжу фільмів, що надходять у прокат, українською мовою, є справедливою - "воно не забороняє жодної іншої мови в кінопрокаті - російської й інших, але дає можливість українській мові також з'явитися в кінопрокаті".

На думку Кириленка, фактично таке рішення суду означає заборону української мови в кінопрокаті.

Постанова уряду передбачає поетапне обов'язкове дублювання, озвучення або субтитрування державною мовою іноземних фільмів.

З 1 вересня 2006 року повинно було бути не менш 20% від загальної кількості копій по кожному фільму; з 1 січня 2007 року - не менш 50%; і з 1 липня 2007 року - не менш 70%.

Від “Аратти”: Цікаво, як би, наприклад, відреагувало населення Великої Британії на рішення їхнього суду, який би заборонив дублювання іноземних фільмів на англійску мову? А у Франції? Напевно Україна - єдина в світі країна поліглотів, оскільки, якщо зважити на судовий прецедент, тепер не можна буде дублювати всі фільми іншими мовами, тобто китайські, японські тощо. Інакше буде очевидна мовна дискримінація.
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Влада»:
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Нація або спільнота людей, що не використовуватиме свій інтелект, уважається за тварин, котрі не мають інтелекту взагалі. Таких людей можна використовувати як робочу худобу або матеріал залежно від вибору чи уподобань”
Таємна доктрина так званої «Більдерберзької групи»

 
Подорожуйте Україною комфортно і без обмежень!
 

 

 

 

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2025.
При передруці інформації, посилання на aratta-ukraine.com обов`язкове.